Tocat a tenni passiéntzia, candu
ti chistionant tzerriendi,
cumbintus chi ses surdu.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
ti pítziat un’ogu e ti sfrigòngiant s’àteru.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
is dentis tuas ti mússiant a sànguni sa língua.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
una musca putzinosa
est passillendidí befiana in faci.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
pistas su nasu de mala manera
in sa pala de chini t’est pesendidíndi.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
po ti ndi pigai su sànguni
aturant pungi pungi circhendididhu,
a bena pérdia.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
t’arrescit sa salia tua etotu
e parit allupendidí.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
t’indendis stracu
apustis de oras de atóbiu cun su présidi.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
in s’atóbiu sindacali Rsu
ndi amancat unu muntoni de genti.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
ti ndi acatas chi
is chi fartant funt sèmpiri is chi tenint cosa de si chesciai.
Tocat a tenni passiéntzia, candu
no cumprendis comenti fatzant a si chesciai e a si lastimai sèmpiri
e fatuvatu foras de sintidu.
Tocat a tenni passiéntzia,
tocat a tenni passiéntzia,
tocat a tenni passiéntzia,
ma deu no tengu totu custa passiéntzia.
Bolemu tzerriai s’arrennegu miu e
carcinai s’universu mundu.
Perou circu de dhui bivi impari
cun totu is probbremas mius.
Sciendi chi in su mundu e
in Itàlia etotu dhui at genti meda
chi no si podint mancu chesciai.
“La pazienza e la rabbia”
Scrita in italianu de Tore Usala, grandu gherradori sardu.
Fotografia liada de www.sardiniapost.it